Séminaire doctoral national de didactique des langues à l’université de Wuhan [中文]

Lieu : Université de Wuhan, département de français

Dates : 14-18 août 2017

Horaires : 8h30-16h

Conception et animation  : Dominique MACAIRE, Professeure des universités en didactique des langues et du plurilinguisme, responsable de l’axe Cultures d’enseignement des Langues en milieu institutionnel, Laboratoire ATILF, équipe Didactique des langues et sociolinguistique (CRAPEL), Université de Lorraine-CNRS, France.

Page personnelle : https://apps.atilf.fr/homepages/dmacaire/

JPEG

Objectifs et contenus

1. Le séminaire doctoral national de didactique des langues se donne pour objectif d’accompagner des doctorants inscrits en thèse en Chine et ou en France (co-directions et co-tutelles notamment), qui rédigent une thèse en didactique des langues et /ou du FLE ou sur un autre sujet concernant le français (littérature, linguistique, civilisation, histoire, etc.).
Ces travaux peuvent être rédigés en chinois ou en français, selon le cas.
Le séminaire se déroule en français.

2. L’accompagnement est collectif et individuel. Il porte essentiellement sur :
• la connaissance des écoles doctorales en France et du fonctionnement d’un doctorat,
• les méthodologies de recherche appropriées aux SHS : autour des approches quantitatives et/ou qualitatives et/ou croisées,
• la résolution de moments difficiles de la thèse (poser son questionnement, établir ses questions de recherche, formuler ses hypothèses, trouver son terrain, constituer un corpus, passer à la rédaction, etc.).

3. Le séminaire propose des contributions théoriques et pratiques aux doctorants, sous forme de conférences invitées, d’apports théoriques problématisés (ex. : De l’oral en classe à des questions de recherche sur l’oral), d’informations sur des ressources disponibles, etc.

4. Le séminaire offre également des occasions d’échanges de pratiques avec des doctorants plus avancés ou de jeunes docteurs ayant soutenu.

1. INTERVENTIONS DE CONFÉRENCIERS INVITÉS (2 DEMI JOURNÉES)

Deux professeurs des universités chinoises sont invités à venir enrichir le séminaire doctoral par deux regards sur des thématiques fréquemment sollicitées pour les thèses ; il s’agit de :

  • Prof. WU Hongmiao, Professeur, Responsable du département de français, université de Wuhan : Comparer la France et la Chine ? Les travaux de François Jullien (titre non contractuel)
  • Prof. PU Zhihong, Professeur au département de français, directeur du Centre d’Etudes françaises de l’Institut des Langues étrangères de l’université Sun Yat-Sen : Les approches didactiques actuelles pour l’enseignement du français en Chine (titre non contractuel)

    2. ÉVOLUTION DU DOCTORAT EN FRANCE (1H)

Les textes officiels concernant le doctorat ont été modifiés en France en mai 2016. Apparaissent : Comité de suivi de thèse, charte du doctorat, « Compétences docteur », etc.

3. ECHANGES ENTRE PAIRS SUR LES EXPERIENCES DU DOCTORAT (2 HEURES)
Approche de la dimension pratique et interculturelle de la thèse.

Un doctorant en co-tutelle, présente des aspects de sa thèse (problèmes et solutions dans l’écriture, méthodologie retenue, questions de terminologie, accès aux ressources, etc.) L’intervention d’Aleksi Lectez, doctorant avancé en cotutelle avec l’Université de Nankin (ZHANG Xinmu) et l’Université d’Artois (Jean-Marc MANGIANTE), donnera lieu à discussion sur les difficultés rencontrées et les embûches qui se présentent au fil de la thèse. Propositions de bonnes pratiques et de « solutions ».

4. SUIVI INDIVIDUEL DE LA THÈSE (1 JOURNÉE 1/2)
Suivi individuel sous forme d’entretien.

Ce temps porte sur les questions que se posent les doctorants en fonction de leurs divers sujets. Ces questions devront être listées et récoltées avant le séminaire doctoral.

Durant ce temps, les doctorants non concernés ont un temps de travail en binôme (préparation et mise en forme en fonction de l’entretien et/ou autres points à préparer pour le groupe comme par exemple : présentation des travaux de F. Jullien sur le franco-chinois, etc.).

2 jours en discontinu distribués durant la semaine, en alternance avec des temps communs à tous.

5. APPORTS THÉORIQUES (2 DEMI JOURNÉES)

Des temps d’apports seront proposés, par exemple sur les méthodologies de la recherche (enjeux du qualitatif, du quantitatif, méthodologies croisées, etc.), les conceptions de la recherche en SHS (rôle et place du chercheur, notion de population, de corpus, etc.), les théories de l’apprentissage des langues (dimension comparative et référents), ou autres, selon les questions qui arriveront en amont (apports en 2 temps).

Ex : De l’oral en cours de langue à l’oral en recherche

6. LIRE ET ECRIRE DES TEXTES SCIENTIFIQUES (1 JOURNÉE)

La découverte de textes scientifiques en français permettra de cibler les revues principales du domaine ainsi que quelques auteurs-clés.

Cette phase s’effectue en 3 étapes : découvrir des textes, rédiger des textes, présenter des textes à l’oral , selon les besoins émergents et spécifiques à chaque doctorant.

  • Travail d’approche d’articles scientifiques par la structuration de ceux-ci
  • Découverte de l’argumentation dans la logique occidentale
  • Lecture d’appels à communication pour en dégager les mots-clés
  • Rédaction d’un paragraphe de la thèse en français / Conception d’un résumé pour un article dans une revue du domaine
  • Rédaction et présentation orale d’un power point sur sa recherche.

JPEG

Informations particulières / remarques :

Participation sur inscription uniquement

Ce séminaire doctoral national est organisé par le service linguistique de l’Ambassade de France en Chine et du Consulat général de France à Wuhan, avec l’université de Wuhan.

Il fait partie des formations proposées à l’occasion de l’université d’été de français langue étrangère en Chine qui offre plusieurs modules de formation pour l’ensemble des professeurs de français de Chine : https://cn.ambafrance.org/Universite-d-ete-de-francais-langue-etrangere-en-Chine-du

Pour en savoir plus :
Université de Wuhan : http://en.whu.edu.cn/
Université de Lorraine : http://lts.univ-lorraine.fr/
Laboratoire ATILF (Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française) : http://www.atilf.fr/
Association des chercheurs et enseignants didacticiens des langues étrangères (Acedle) : http://acedle.org

JPEG

PDF - 388.6 ko
(PDF - 388.6 ko)

PNG

JPEG

JPEG

Dernière modification : 01/08/2017

Haut de page